Year of Award

2011

Document Type

Thesis

Degree Type

Master of Arts (MA)

Degree Name

Modern Languages and Literature (French Option)

Department or School/College

Department of Modern and Classical Languages and Literatures

Committee Chair

Christopher Anderson

Commitee Members

Mladen Kozul, Marton Marko

Keywords

feminism, pornography, translation theory, Virginie Despentes

Abstract

Cette étude examine l’importance du roman Baise-moi de Virginie Despentes, illustrant le caractère féministe de l’œuvre de Despentes. L’étude utilise le manifeste de Despentes, King Kong Théorie, pour mieux comprendre les thèmes (le viol, la pornographie et la prostitution) et le fond de Baise-moi. Cette thèse demande au lecteur de considérer la violence représentée dans le roman de plus près. Elle argumente que cette violence n’est pas simplement gratuite ; elle est une force destructrice face à la société patriarcale. Après avoir analysé Baise-moi cette étude s’ouvre à la question de la traduction. Elle considère plusieurs théories de traduction avancées par Walter Benjamin, Vladimir Nabokov et Thomas H. Jackson pour ensuite étudier la traduction anglaise ainsi que l’adaptation cinématographique. Cette thèse tente finalement de découvrir comment le traducteur et les réalisatrices ont essayé de transmettre les thèmes et le ton de l’original sous une autre forme.

Share

COinS
 

© Copyright 2011 Shandy April Lemperle